Fri, 07 Oct 2022 21:20:17 +0000

โอเปอเรเตอร์: ดัส ฮี แฮฝ ยัว นัมเบ๊อะ (เขามีเบอร์โทรของคุณไหมคะ) You: Yes, he does. คุณ: เย็ส ฮี ดัส (ครับ เขามี) Operator: Okay, I'll tell him to call back you as soon as possible. Thanks for calling. โอเปอเรเตอร์: โอเค ไอล เท็ล ฮิม ทู คอล ยู แบ็ค แอ็ส ซูน แอ็ส พ๊อซเซอะเบิล แธ็งส์ ฟอ ค็อลลิง (ตกลงค่ะ ฉันจะบอกเขาให้โทรหาคุณโดยเร็วที่สุด) (ขอบคุณค่ะที่โทรมา) ประโยคสำหรับการรับสาย การรับสายโทรศัพท์ โดยมากจะเป็นเจ้าหน้าที่ประชาสัมพันธ์ หรือ โอเปอเรเตอร์ของหน่วยงาน ซึ่งประโยคที่ใช้ในการรับสายโทรศัพท์มีง่ายๆ ดังนี้ การการทักทาย การทักทายโดยใช้ภาษาสุภาพทั่วไปคือ Hello. หรือจะใช้ภาษาทางการหน่อยก็จะใช้คำทักทายตามช่วงเวลาของวันคือ Good morning. สวัสดีตอนเช้า Good afternoon. สวัสดีตอนบ่าย Good evening. สวัสดีตอนเย็น การบอกชื่อบริษัท หรือแผนก ถ้าเป็นบริษัทไม่ใหญ่โตมาก หรือเป็นสำนักงานเล็กๆ ก็จะบอกชื่อบริษัทไปเลย แต่ถ้าเป็นบริษัทขนาดใหญ่ มีหลายแผนก อาจจะบอกชื่อแผนกไปเลยก็ได้ เช่น Hello, ABC Company. สวัสดีค่ะ บริษัทเอบีซี Good morning, the marketing department. สวัสดียามเช้า ฝ่ายการตลาด Hello, the customer service.

กรุณา แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์

ในบทความนี้ได้รวบรวม 6 ประโยคยอดฮิต ใช้งานบ่อยๆ ในการส่ง Email เอามาให้เพื่อนๆ ได้นำไปประยุกต์ใช้ในการส่ง Email กันนะจ๊ะ 1. การบอกว่ามีการแนบไฟล์เกี่ยวกับ … ไปด้วย Please find attached … ตัวอย่างการใช้งานเช่น Please find attached my resume. 2. การบอกว่าเราได้ส่ง… ส่งต่อให้คุณด้วย (ฟอร์เวิร์ดเมล) I have forwarded … to you. I am forwarding … to you. ตัวอย่าง I have forwarded Somchai resume to you I am forwarding Somchai email to you. 3. การบอกว่า ได้ CC ผู้เกี่ยวข้องเข้าไปด้วย I have cc'd … on this email. I have cc'ed … on this email. I have copied … on this email. I have cc'd Somjai on this email. I have cc'ed Somjai on this email. I have copied Somjai on this email. 4. การบอกว่า ไม่ต้องเกรงใจให้ติดต่อเราได้เลย หรือ ไม่ต้องรอให้ติดติดต่อได้ทันที Please don't hesitate to contact me. 5. การบอกว่าเราตั้งใจรอเขาที่จะได้เจอ หรือ รอตอบกลับ I look forward to … from you. I look forward to hearing from you. I look forward to meeting from you. I look forward to your reply. 6. คำลงท้ายของ email Kind Regards, … Regards, … Warm Wishes, … Yours Truly, … Kind Regards, Somchai Regards, Somchai Warm Wishes, Somchai Yours Truly, Somchai

กรุณาติดต่อกลับ ภาษาอังกฤษ

โอเปอเรเตอร์: พลีส โฮลด์ แอน ไอล พุท ยู ธรู (ถือสายรอสักครู่ ฉันจะโอนสายให้นะคะ) You: Thank you. คุณ: แธ็งคิว (ขอบคุณค่ะ) ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษทางโทรศัพท์ด้านบนนี้ หมายความว่า คนที่คนโทรมาต้องการคุยด้วยอยู่ในสำนักงานนะครับ จะเห็นได้ว่ามีการโอนสายให้ได้พูดคุยกัน ตัวอย่างบทสนทนา 2 Operator: Hello, ABC Travel. How may I help you? โอเปอเรเตอร์: เฮ็ลโล เอบีซี แทร๊เวิล ฮาว เม ไอ เฮ็ลพ ยู๊ (สวัสดีค่ะ เอบีซีทราว็ล มีอะไรให้ช่วยเหลือค่ะ) You: Hello, this is Jenny White from XYZ Tour. May I speak to Mr. John Doe, please. คุณ: เฮ็ลโล ดิส อิส เจ็นนิ ไวท ฟรอม เอ็กซ วาย เซ็ด ทัว เม ไอ สปีค ทู มิ๊สเตอะ จอน โด พลีส (สวัสดีค่ะ นี่คือเจนนี่ไวท์จากเอ็กซ์วายแซดทัวร์) (ฉันขอคุยสายกับคุณจอห์นโดหน่อยค่ะ) Operator: I'm sorry. He's out. Would you like to leave a message? โอเปอเรเตอร์: ไอม ซ๊อริ ฮีส เอ๊า วุด ยู ไลค ทุ ลิฝ อะ เม็สสิจ (ฉันขอโทษด้วยค่ะ เขาออกไปข้างนอก) (คุณต้องการจะฝากข้อความไหมคะ) You: Yes, please tell him to call me back later. คุณ: เย็ส พลีส เท็ล ฮิม ทู คอล มี แบ็ค เล๊เทอะ (ค่ะ ช่วยบอกให้เขาโทรหาฉันด้วยนะค่ะ) Operator: Does he have your number?

คุณทำงานอะไร What do you do? มีอะไรอีกไหม? Anything else? คุณเป็นนักท่องเที่ยว นักศึกษา หรือคนทํางาน Are you a tourist, student, or worker? คุณเรียนอยู่ที่ไหน Where do you study? ขอต้อนรับสู่เมืองไทย Welcome to Thailand ประเทศไทยมีที่ท่องเที่ยวน่าสนใจหลายแห่ง There are many tourist attractions in Thailand. คุณชอบเมืองไทยหรือไม่ Do you like Thailand? คุณต้องการไปเที่ยวที่ใดบ้าง Where do you want to visit? คุณต้องเดินทางโดยรถประจําทาง สาย... You have to take the bus number … คุณต้องการคนนําทางไหม Do you want someone to guide you? ช่วยเล่าประสบการณ์การทำงานของคุณได้ไหม Please tell me about your work experience. ร้านอาหารที่คุณต้องการอยู่ตรงนั้น A restaurant that you want ahead is over there. คุณต้องการพบหมอหรือไม่ Do you want to see the doctor? จากที่นี่ไปที่พักคุณเป็นระยะทางเท่าไหร่ How far from here to your place? ผมขอตัวไปปฏิบัติหน้าที่ต่อ I have to continue my duty. จะให้ผมส่งเอกสารไปให้คุณที่ไห น Where would you like me to send the documents? กรุณารอสักครู่ Please wait for a moment. คุณมีเอกสารติดตัวมาหรือไม่ Do you have any documents with you?

48 ประโยค ภาษาอังกฤษ รับ AEC

  1. กรุณาติดต่อกลับ ภาษาอังกฤษ
  2. บริษัท รับ ทํา ความ สะอาด บ้าน Pantip
  3. กรุณา แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
  4. รวม 10 ทริค ใช้ตอบอีเมล์กับฝรั่ง รู้ไว้ไม่มีพลาด !! - 2 เมษายน 2561
  5. เชฟกระทะเหล็กประเทศไทย : “เชฟกระทะเหล็กฯ”ระอุ!!เปิดศึกเขย่าบัลลังก์แชมป์ “เชฟปอนด์”นักล่ารางวัลแดนใต้ปะทะเชฟเจ้าสังเวียน
  6. โรงแรมสกายโดม รีโซเทล
  7. Elephant cafe ระยอง las vegas
  8. แบบ ประเมิน ความ เสี่ยง การ ลงทุน
  9. Face to face คือ video
  10. [AIS] โปรเน็ต AIS วันทูคอล รายเดือน 300 บาท สมัครเลยโทรฟรี
  11. ตก ปลา กบ ยาง toyo

ขอรับฝากข้อความไว้นะคะ คุณต้องการฝากข้อความไหมคะ ผู้ติดต่อ Can I leave a message? ขอฝากข้อความไว้หน่อยนะครับ Could you give him a message? ช่วยฝากข้อความไปให้เขา/เธอด้วยนะครับ Could you tell Mr. White that ABC Company accepted the offer? ช่วยบอกคุณไวท์ด้วยนะครับว่าบริษัทเอบีซียอมรับข้อเสนอ Could you tell him that the flight will be delayed over 2 hours? คุณช่วยบอกเขาหน่อยว่าเที่ยวบินจะดีเลย์เกิน 2 ชั่วโมง Could you tell her that Jo called? ช่วยบอกเธอหน่อยว่าโจโทรมา Could you tell him to call me back? ช่วยบอกเขาให้โทรกลับหาผมหน่อย การกล่าวลา การกล่าวลาจากการพูดคุย ถ้าเป็นภาษาเราก็คือ สวัสดี ในภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า Goodbye หรือ ง่ายๆกันเองคือ Bye แต่มีสำนวนอื่นๆ ที่ควรนำไปใช้ ดังนี้ ขอบคุณที่โทรมา Thanks for calling. Bye for now. ขอบคุณที่โทรมา สวัสดีค่ะ Thank you for your time. ขอบคุณที่สละเวลา

ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ If we can be of any further assistance, please let us know. ขอขอบพระคุณล่วงหน้า Thanking you in advance… ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ... Please reply as soon as possible because… ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย If you require any further information, feel free to contact me. ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ I look forward to the possibility of working together. ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ Thank you for your help in this matter. ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ I look forward to discussing this with you. ทางการ โดยตรง ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น... If you require more information... เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก We appreciate your business.

โปรดติดต่อ (ponttitto) แปลว่า - การแปลภาษาอังกฤษ

การนัดหมาย ( Making Appointments) I need to make an appointment with you for business discussion. (ผมต้องการนัดพบคุณเพื่อปรึกษาเรื่องธุรกิจ) Would it be possible to make an appointment with Mr. Peter tomorrow? (เป็นไปได้ไหมครับ ที่จะนัดพบคุณปีเตอร์พรุ่งนี้) Could I see you sometime this week? (ผมขอพบคุณสัปดาห์นี้ได้ไหม) Could we set up a meeting for next Friday at 9 a. m.? (เรานัดประชุมกันวันศุกร์หน้าเวลา 9 โมง ได้ไหม) Can we get together and discuss for more? (พวกเรามาเจอกันแล้วคุยหารือกันให้มากกว่านี้ ได้ไหม) Could I make an appointment to see you next week? (ผมขอนัดคุณสัปดาห์หน้าได้ไหม) นัดเวลาสำหรับนัดหมาย ( Setting up time for Appointments) Is next Monday convenient for you? (พบกันจันทร์หน้าจะสะดวกคุณไหม) Can we meet on the 2 nd of January? (พบกันวันที่ 2 มกราคม ได้ไหม) How about tomorrow at 9. 00 a. m.? (เจอกันพรุ่งนี้ 9 โมง เป็นไง) Ten o'clock is too late. Can we move up to 9 o'clock? (10 โมงสายเกินไปนะ ขอเลื่อนเป็น 9 โมงได้ไหม) When can we meet? (เราจะเจอกันเมื่อไหร่ดี) Are you available on the 8 th?

ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ กรุณา ภาษา ภาษาที่แสดง ญี่ปุ่น (JP) จีน (CN) เยอรมัน (DE) ฝรั่งเศส (FR) ไทย (TH) อังกฤษ (EN) พินอิน (拼音;pinyin) จู้อิน (注音;zhuyin) ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -กรุณา-, *กรุณา* Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates] กรุณา (adv) please, See also: kindly, Syn. โปรด, ช่วย, Example: กรุณาเปิดประตูให้ด้วยครับ กรุณา (v) kind, See also: merciful, have mercy on, favor, Syn. เมตตา, ปราณี, เอื้ออารี, เอื้ออาทร, Example: เราควรกรุณาต่อผู้ที่ร่างกายพิการ กรุณา คุณ (n) kindness, See also: mercy, clemency, kind-hearted, benevolent, pity, compassion, sympathy, grace, Syn. ความเมตตา, ความกรุณา, ความเอื้ออาทร, Example: ลุงที่อยู่ข้างบ้านมีกรุณาคุณต่อครอบครัวเราเป็นอย่างมาก ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ. ศ. ๒๕๕๔ กรุณา (กะรุนา) น. ความสงสารคิดจะช่วยให้พ้นทุกข์ เป็น ๑ ในพรหมวิหาร ๔ คือ เมตตา กรุณา มุทิตา อุเบกขา กรุณา ใช้ประกอบหน้ากริยาแสดงความขอร้องอย่างสุภาพ เช่น กรุณา ส่ง กรุณา ใช้ร่วมกับคำ พระ เป็นสรรพนามสำหรับพระมหากษัตริย์ เช่น กราบบังคมทูลพระ กรุณา.

กรุณาติดต่อกลับ ภาษาอังกฤษ
สมคร-รบ-เงน-300